terça-feira, 28 de maio de 2013

Deus Começa Onde Sua Busca Termina

Se você quer é por que ainda não tem. Se você busca, é por que ainda não encontrou. No exato momento em que se dá início à busca sincera por Deus imediatamente você o encontra. A busca termina no lugar onde começa. Se ainda permanecem as dúvidas, os medos, os altos e baixos, é por que a procura continua acontecendo e só é possível procurar o que não foi encontrado. É mais um paradoxo espiritual.
Ainda assim é melhor a busca do que a estagnação, porém viver buscando pode fatalmente causar um endurecimento. O costume de não ter êxito espiritual verdadeiro pode levar a uma religião formal, onde você vai até a igreja todos os fins de semana sem provar contudo a refrigeração do espírito – continua carregando suas culpas e lamentos esquecendo que o fardo deve ser leve quando o milagre interior realmente acontece.

Sua procura precisa ser verdadeira para que termine de uma vez! Deus está bem mais perto do que você está permitindo enxergar.

God Arises Where Your Search Ends

If you want, is because don’t have. If you search, is because don’t found. At the moment when the sincere search for God begins, immediately you find Him. The search ends at the place where starts. If there are still doubts, fears, ups and downs, is because the pursuit continues and only is possible look for what was not found. It’s another spiritual paradox.
But the search is better than stagnation. Nonetheless, the custom can cause a hardening. The habit of not having true spiritual success can lead to a formal religion, when you go to church every weekend without proving the spiritual peace – you continue carrying your guilt and regrets, forgetting that the burden should be light when the inner miracle happens really.

Your search needs to be true for it to finish once. God is much closer than you are allowing to see.

sábado, 25 de maio de 2013

Disoriented Children (Dance Moms Reality)

One of the worst trashes of U.S. television is the reality Dance Moms. Girls confused by their ages, dressed and painted as adults, are guided by unbalanced mothers using daughters to try to cure their own frustrations. The unfortunate girls are bombarded with an energy of unhealthy competition, demonstrating exaggerated vanity and no preparation before the defeat. Created to win, are candidates to frustration and depression in adult life, obsessed with the aesthetics of the body and the perfection to compete.
This absurdity program proves that humanity is increasingly disoriented; producing anomalies like children instead of living their innocence, wage war with their mothers for a place in television stardom. It is very sad to see mothers emotionally crippled, generating daughters likely will be worse than they in the future. Unfortunately TV is a reflection of what happens in real life, every day.
Children disoriented thus certainly will have difficulties to love and give love, imprisoned to an ego that idolizes their image in the mirror.

Protect your children of the horrors circus that society has become. Guide what they watch on television. Teach about the beauty of share and the hardness of the competition, so that they grow to understand that the greatest wealth is to build bridges and avoid wars. Be a good example and your children will follow you!

Crianças Desorientadas (Reality Dance Moms)

Um dos piores lixos da televisão dos EUA é o reality Dance Moms. Meninas confusas com suas idades, vestidas e pintadas como adultas, são guiadas por mães desequilibradas usando as filhas para tentar curar suas próprias frustrações. As infelizes garotas são bombardeadas com uma energia de competição doentia, demonstrando vaidade exagerada e nenhum preparo diante da derrota. Criadas para vencer, transformam-se em candidatas certas para a frustração na vida adulta, obcecadas pela estética do corpo e pela perfeição ao competir.
Este programa absurdo é a prova de que a humanidade está cada vez mais desorientada, produzindo anomalias como crianças que em vez de estarem vivenciando sua inocência, se estapeiam junto com suas mães por um lugar no estrelato televisivo. É muito triste ver mães emocionalmente aleijadas gerando filhas que provavelmente serão piores que elas mesmas no futuro. Infelizmente a TV é reflexo do que acontece na vida real, todos os dias.
Crianças desorientadas desta forma certamente terão dificuldades para amar e oferecer amor, presas a um ego que idolatra sua imagem no espelho.

Proteja seus filhos do circo de horrores que a sociedade se tornou. Conduza o que eles assistem na televisão. Ensine sobre a beleza da doação e a aspereza da competição, para que cresçam entendendo que a maior riqueza é construir pontes e evitar guerras. Seja um bom exemplo e seus filhos te seguirão! 

segunda-feira, 20 de maio de 2013

Nada Deste Mundo Pode Ajudar Você


Eu desisti de querer possuir coisas. Meu desejo era uma planta carnívora devorando qualquer possibilidade de paz. Nada me bastava, meus sonhos estavam sempre além do que eu podia obter – constantemente insatisfeito, eu nunca estava bem, cansado dos incessantes altos e baixos. Até que um dia, entendi que só me serve o que eu posso levar deste mundo quando eu morrer. Nenhum objeto, por mais caro que seja pode me livrar da sensação de escassez que persegue a alma humana. Confiar na efemeridade do universo físico era a razão pela qual me sentia tão infeliz.
Assim, perder ou ganhar tornou-se categoria única. Meu desejo de reconhecimento pelo que eu pudesse possuir desapareceu. A realidade de ser superou a ilusão de ter.
Antes de acordar espiritualmente, nós fazemos tudo para nos sentir socialmente superiores, tentando mostrar nossa importância através daquilo que possuímos externamente. Isso é frustrante, pois lá no fundo a sensação de falsidade e impotência perturba a nossa paz.
Quando mudei minha mente, a inconstância emocional teve fim. Enraizei-me no terreno onde todas as coisas duram eternamente. A cegueira do desejo nunca mais me aborreceu. Encontrei na simplicidade dos sentimentos puros o meu tesouro. Então eu fiquei inteiro. Passei a ter uma vida real.

Nothing of this World Can Help You


I gave up wanting to possess things. My desire was a carnivorous plant eating my peace. Nothing was enough for me; my dreams were always beyond what I could obtain - constantly dissatisfied, I was never good, tired of my constant ups and downs. Until one day I understood that only serves me what I can take from this world when I die. No object, expensive or cheap, can get rid me of the sensation of scarcity that pursues the human soul. Trust in the transience of the physical universe was the reason why I felt so miserable.
So, win or lose has become single category. My desire to be recognized for what I could have disappeared. The reality of being surpassed the illusion of having.
Before waking up spiritually, we do everything to feel socially superior, trying to show our importance through what we have externally. This is frustrating because deep in the soul a feeling of falsity and impotence disturbs our peace.
When I changed my mind, the emotional instability has ended. Established roots in the land where all things last forever. The blindness of desire never more bothered me. In the simplicity of pure feelings I found my treasure. Then, I was complete. I reached a real life.

sábado, 18 de maio de 2013

Poder e Dinheiro ou o Reino de Deus?


Para muitos a religião é um suporte de poder mundano. Pessoas frustradas com a falta de sucesso pessoal na sociedade comum a procuram a fim de obter disfarçadamente seus objetos de desejo. Não procuram Deus para conquistar riqueza espiritual. Estão em busca de prosperidade financeira, status elevado, atenção alheia, um lugar onde possam se sentir prestigiadas. Por isso igrejas, grupos religiosos e templos, muitas vezes, são espaços de intriga, vaidades e falsidades - não por serem pecadores, mas sim por nunca deixarem de ser pecadores! Não há pureza real nos corações, apenas poucos estão mudando sinceramente.
Pessoas querem parecer importantes! Querem se destacar. Porém, a religião original fragmenta o ego e a necessidade de aprovação humana desaparece na integração total com Deus – tentar obter troféus materialistas disfarçando-se nos bancos das igrejas só trará amargura e fracasso interior.
Procure e viva a religião original, onde não ser é mais do que ser e então você será preenchido por uma satisfação rara. Paradoxalmente você se sentirá alguém.

Power and Money or Kingdom of God?


For many people religion is a support of worldly power. People frustrated with the lack of personal success in common society seek religion to covertly obtain their objects of desire. Don’t seek God to gain spiritual wealth. Are seeking financial prosperity, high status, attention of others, a place where they can feel prestigious. Thus churches, temples and religious groups, are often areas of intrigue, vanities and falsehoods - not because they are sinners, but because they never leave to be sinners. There is no real purity in the hearts, few are changing truly.
People want to seem important. They want to stand out. However, the original religion fragments the ego and the need for human approval disappears in the full integration with God - try to get materialistic trophies disguising themselves in the pews only bring bitterness and inner failure.
Look for and alive the original religion, where not to be is more than to be and then you will be filled with a rare satisfaction. Paradoxically you’ll feel someone.

sexta-feira, 17 de maio de 2013

Cuidado com as Igrejas!


Tenha cautela ao ouvir padres, pastores, sacerdotes e gurus. A fé cega é um veneno. Os textos sagrados são claros, as orações conversas simples. Não existe nenhum mistério.
Se podemos ir diretamente ao Grande Mestre com nosso próprio entendimento por que então seguir intermediários que não raramente cegam e enganam almas? É fácil e simples ir a Deus. É só ter sinceridade. Seja você a sua própria ponte, faça você mesmo o seu caminho de luz.

O verdadeiro mestre é você!

O verdadeiro mestre revela o mestre que habita dentro de você

You Are the True Master

The true master reveals the master who lives within you.

Beware of Churchs


Use caution when listening priests, pastors and gurus. Blind faith is a poison. Sacred texts are clear, prayers simple conversations. There is no mystery.
If we can go directly to the Great Master with our own understanding, then why follow intermediaries that rarely blind and deceive souls? It’s easy and simple to go to God. It’s just have sincerity. Be your own bridge, do yourself your path of light.

quinta-feira, 16 de maio de 2013

Use Todo o Seu Desejo

Esgote tudo! Vá ao fundo de si mesmo. Experimente. Mergulhe de cabeça! Deseje com ardor até onde puder desejar; não disfarce seus sentimentos e vontades. Mas haja com consciência, numa procura pela sua verdade. Evite se esconder de quem você realmente é. Ultrapasse o limite das máscaras! Siga sem culpas! Então você pode encontrar Deus. Ele está onde você termina, Ele surge no lugar em que seu ego se esvai e você renasce – de nada adianta reprimir seus sentimentos se eles continuam vivos causando tormento, quando você os encara sem fingimentos eles desaparecem. Deus conhece sua alma. Seja sincero consigo e Deus fará um milagre em sua vida! 

Use All Your Desire


Exhaust all! Go to bottom of yourself. Try it. Immerse yourself! Wish fervently until where you can wish, not disguise your feelings and desires. But do it with awareness, in a search for your truth. Avoid hiding who you really are. Exceed the limit of masks! Follow without blame! Then you can find God. He is where you finish, He arises in the place where your ego is gone and you are reborn - repressed feelings stay alive causing torment, when you face them without hypocrisy they disappear. God knows your soul. Be honest with yourself and God will do a miracle in your life!

terça-feira, 14 de maio de 2013

Não Procure Alguém para Amar

Não procure alguém para amar, isso é frustrante e cansativo. Faça melhor. Deixe que este alguém te encontre. Lembre-se da flor na colina! Seja mais que isso, seja um jardim inteiro de autoestima e contentamento. O amor virá como uma abelha buscando o colorido de sua autoconfiança, o perfume de seu néctar festivo. Você se tornou um ser luminoso e isso atrai, é irresistível. Um campo de energia vibrante é capaz de abrir todas as portas. O melhor nisso tudo é que você terá a certeza de estar encontrando alguém especial, pois frequências equivalentes se aproximam. Se em sua experiência os amores foram pesadelos, significa que algo em seu íntimo se encontra desalinhado. Você certamente responsabiliza todos os seus amantes, mas sua parcela de culpa também é grande nesse esquema estranho. Por isso saia do seu pântano pegajoso de carência, faça o amor brilhar em você! Seja um jardim florido numa manhã de sol!

Don't look for Someone to Love

Don’t look for someone to love, it is frustrating and tiring. Make better. Let that someone finds you. Remember the flower on the hill! Be more than that, be a whole garden of self-esteem and contentment. Love will come like a bee seeking the colorful of your self-confidence, the fragrance of your festive nectar. You became a luminous being and this attract, is irresistible. A field of vibrating energy is able to open all doors. The best of it all is that you will have sure to be finding special someone, since equivalent frequencies approach. If in your experience the loves were nightmares, means that something within you is misaligned. You certainly blame all your lovers, but your portion of the blame in this weird scheme is bigger. Then get out of your sticky swamp of lack, make love shine on you! Be a garden in flower on a sunny morning!

segunda-feira, 13 de maio de 2013

Vencer é um Câncer


O delírio febril de ser um “vencedor” é um dos maiores cânceres sociais, uma terrível obsessão que acaba com as mentes frágeis. Viver parece apenas uma corrida em busca de um troféu. No final das contas onde se chega deste jeito? Para que tantos sonhos de grandeza? A paz é perdida a troco de banalidades passageiras. Desentendimentos, rivalidades, competições acirradas, invejas. A fogueira de vaidades consome a tranquilidade da alma.
Por outro lado não se deve permitir carregar a alcunha de fracassado. Aceite quem você é, do modo como você é. Receba o que a vida lhe dá com gratidão e se quiser procure construir algo melhor sem cair na monstruosa armadilha de tentar vencer segundo os padrões. Saia da esfera do status do objeto e todas as suas conquistas virão com a leveza de quem alcançou o mais importante, uma base firme olhando de si para si mesmo. Não se enquadre em padronizações doentias. Quem pode afirmar que o sucesso aclamado pela mídia tem preenchido os “vencedores”? Suicídio e depressão atingem tanto pobres quanto ricos. Não é a posição na pirâmide social que delimita preenchimento interior. Ser bem sucedido financeiramente não é garantia de felicidade. Há um buraco no íntimo das pessoas que só pode ser extinto pelo encontro pessoal que encaminha para o encontro com Deus.
Longe do barulho ensurdecedor da busca desesperada pelo sucesso, um silêncio profundo nos aconchega como um travesseiro de penas de ganso. Este silêncio afirma nosso verdadeiro ser. Esta é a maior vitória que alguém pode conseguir.

Succeed in life is a Cancer!


The feverish delirium to be a "winner" is one of the largest social cancers, a terrible obsession that destroys with the fragile minds. Living looks like a race for a trophy. In the end where it gets in this way? Why build giant dreams? Peace is lost in exchange of passing banalities. Misunderstanding, rivalry, fierce competition, veny. The bonfire of vanities consumes the tranquility of the soul.
On the other hand is not sure to carry the nickname failed. Accept who you are, how you are. Receive what life gives you with gratitude and if you want to search to build something better without getting stuck in the trap of trying to win according the standards. Get out of the sphere of the object as power status and all your achievements will come with the lightness of those who achieved the most important, a firm basis looking at yourself. Does not fit in sick standardizations. Who can say that the success acclaimed by the international media has filled the "winners"? Suicide and depression affects rich and poor. It’s not the position in the social pyramid delimiting inner satisfaction. To be financially successful is no guarantee of happiness. There is an emptiness inside of people that can only be extinguished by personal encounter that leads to the encounter with God.

domingo, 12 de maio de 2013

Somos Máquinas ou Nuvens?


Certa vez, ouvi alguém comparar a vida religiosa com uma engrenagem, uma máquina repleta de parafusos, roldanas, alavancas, numa percepção endurecida e robótica. Tal pensamento revela o grau mais imaturo na escala do entendimento espiritual. Termos como soldados, guerreiros, batalha espiritual são também frequentemente usados por quem vive a religião deste jeito – rigidez e disciplina devem ser implacáveis; não existe espaço para a flexibilidade. Afrouxar as rédeas para estas pessoas é algo perigoso, elas não estão seguras o bastante em suas convicções a ponto de relaxar, precisam de um esquema militar a fim de manterem-se na linha. Não raro, também agem de modo implacável com seus semelhantes, tentando esconder suas falhas por trás da muralha de aparente perfeição.
Na verdade, a genuína religião, chegada a maturidade espiritual, é mais parecida com uma nuvem levada pelo vento, a corrente de um rio, a semente brotando na terra. É uma dança executada em qualquer lugar, a qualquer hora; uma canção imaginária dentro do coração. Nenhuma dureza existe, nenhuma peça de metal a ser engraxada. A rigidez se vai, os padrões morrem, o dogma desaparece. Deixamos para trás os soldados robôs e sentimos o prazer libertador de sermos verdadeiramente filhos de Deus.

We are Machines or Clouds?


Once, I heard someone compare the religious life with a gear, a machine full of screws, pulleys, levers, in a hardened perception and robotic. This thought reveals the degree more immature in the scale of spiritual understanding. Terms like soldiers, warriors, spiritual war are also frequently used by those who live the religion in this way – rigidity and discipline must be implacable, there is no space for flexibility. Loosen the reins to these people is dangerous, they are not secure enough in their convictions about to relax, they need a military scheme able to keep them in line. Often, they also act rigidly with their peers, trying to hide their failures behind the wall of seeming perfection.
In fact, a genuine religion, in its maturity, is more like a cloud driven by wind, the stream of a river, the seed sprouting on earth. It is a dance performed anywhere, anytime; imaginary song within the heart. There is no harshness, no piece of metal to be greased. The stiffness is gone, the patterns die and dogmas disappear. We left behind the robot soldiers and feel pleasure to be truly children of God.

sexta-feira, 10 de maio de 2013

Who Has the Power?


The biggest human error is to believe that are separate from God, above nature, masters of all creatures and works of creation. Moved away from the precious feeling of unity, looking at the natural world as mere utilitarian object, denying the divine essence, breaking the ties that join people, animals and plants as part of one universal family. The sense of ownership generated disregard for life, even destroying the relations of men with men, bringing disorders and grief. The catastrophic human action guided its race for the emotional and physical ruin.
Now, the nature takes revenge showing who really has the power. Big natural disasters across the globe prove that the control never existed. Back to divine essence is the only way out, so at least for those who are awake, while the end does not arrive, can try something better walking in peace.

Quem Tem o Poder?


O maior erro dos seres humanos é acreditar que estão separados de Deus, acima da natureza, senhores de todas as criaturas e obras da criação. Afastaram-se do precioso sentimento de unidade, olhando o mundo natural como simples objeto utilitário, negando sua essência divina, partindo os laços que agregam pessoas, bichos e plantas como parte de uma única família universal. O sentimento de posse gerou a quebra do respeito pela vida, destruindo até mesmo as relações dos homens com os próprios homens, trazendo grande dor e pesar. A catastrófica atuação humana encaminhou sua raça para a ruína emocional e física.
A natureza agora se vinga mostrando quem realmente tem o poder. Grandes desastres naturais por todo globo provam que o controle jamais existiu. Retornar à essência divina é a única saída que resta, para que pelo menos aqueles que estão despertos, enquanto o fim não chega, possam tentar algo melhor procurando caminhar em paz. 

quinta-feira, 9 de maio de 2013

Drop Everything and Go Fishing!


Always keep lighted the child within you. This is the only future! Cause there is no future, only the exact moment. Children live the instant, are always present in the present, for this reason are light, cheerful and forget to stay hurt or sad by something that has passed.
Play with you, play with others! Drop everything and go fishing! Don’t take seriously anything, laugh at all things and your defects and blunders will be funny! Don’t leave nothing for tomorrow, nor attach yourself to the past. Live now! Undo the hurts conserving spontaneous smile. Let the boy never grow!

Chute o Pau da Barraca!


Mantenha sempre acesa a criança dentro de você. Este é o único futuro. Por que não há futuro! Somente o exato instante. Crianças vivem o momento, estão sempre presentes no presente, por isso são leves, alegres e se esquecem de ficar magoadas ou tristes por algo que já passou.
Brinque consigo, brinque com os outros! Chute o pau da barraca! Não leve nada a sério, gargalhe com todas as coisas e até seus defeitos e suas mancadas ficarão engraçados. Não deixe nada para amanhã, nem se prenda ao passado. Viva agora! Desfaça as mágoas conservando a espontaneidade do sorriso. Deixe o menino jamais crescer.

quarta-feira, 8 de maio de 2013

Friends around the world

Hugs to all brothers Brazilian, Colombians, Americans, French, Germans, Russians and Africans who have visitor this blog. Many lights for everyone! Peace in the world!

Não seja cristão! Seja um cristo!

Não seja um cristão, se torne um cristo. Jesus disse: “Quem beber de minha boca se tornará como eu; eu próprio me tornarei esta pessoa, e as coisas ocultas lhe serão reveladas (Evangelho de Tomé)”. Assim será possível cumprir em sua vida o milagre de fazer obras maiores do que Ele mesmo fez João 14:12). Ser um eterno pecador e ir à igreja buscar consolo é fácil; permitir a mudança profunda, deixando a personalidade divina nascer em si é o grande desafio! Quem bebe diretamente de sua boca, jamais continua igual. Se ainda permanece do mesmo jeito é por que infelizmente apenas finge que bebeu. É somente um sepulcro pintado, um equivocado cristão.

Don´t Be christian! Be a christ!


Do not be a christian! Be a christ! Jesus said: "Whoever drinks from my mouth will become like me; I will be that person, and the hidden things will be revealed (Gospel of Thomas)". So you can meet in your life the miracle to make greater works than He Himself made (John 14:12). Being an eternal sinner and go to church seek solace is easy; make a profound change, leaving the divine personality born in itself is the great challenge! Who drinks directly from His mouth, never continue the same. If still remains the same way is that unfortunately only pretends to drank. It's just a painted sepulcher, a mistaken christian.

terça-feira, 7 de maio de 2013

Deus Prefere as Ovelhas Negras


Deus prefere as pessoas corajosas, aqueles que ultrapassam limites de segurança a fim de conhecê-lo a partir de uma verdade particular. É fácil ficar nos bancos da igreja como um autômato balançando a cabeça para tudo o que dizem os dogmas, seguindo mornamente preceitos religiosos. Experimentar a caminhada com sua própria energia, saltar a linha protetora, ir além do conforto do rebanho buscando o entendimento originado por suas escolhas, acende uma chama que só a experiência autêntica é capaz de produzir.
O exemplo da ovelha perdida, descrito em Lucas 15: 1-7, esclarece que ocorrem mais festejos celestes quando alguém se extravia e retorna, do que por aqueles que jamais saíram de seu espaço confortável de fé. A ovelha perdida caminhou por sendas escusas, sentiu na pele o perigo da noite, a ausência do pastor. Quando retorna, como o filho pródigo, seu amor está aumentado, por que entende perfeitamente o valor da proximidade do seu cuidador – jamais será igual às outras, pois de sua escolhida amargura nasce a doçura do reencontro que potencializa a sua relação com o seu salvador.

God Prefers Black Sheep


God prefer courageous people, those that exceed safety limits to know him from a particular truth. It's easy to stay in the pews like an automaton accepting whatever dogmas preach, following religious precepts coldly. Try the walk with your energy, jump the protective line, go beyond the comfort of the herd seeking understanding originated by your choices, lights a flame that only the authentic experience is capable of produce.
The example of the lost sheep in Luke 15:1-7, clarifies that occur more celestial celebrations when someone strays and returns, than by those who never left their comfortable space of faith. The lost sheep walked through shady paths, felt on the skin the danger of the night, the absence of the pastor. When returns, like the prodigal son, her love is increased, because now understands the value of proximity to her caregiver - never be equal to the others because of her chosen bitterness comes the sweetness of redemption that strengthens her relationship with their savior.

Ficas Pelado!!!


Nunca juzgues usted mismo duramente. Sea amoroso consigo, cobras cada vez menos a si mismo. Traiga de vuelta lo entusiasmo de lo niño o de la niña que tu fuistes, vivindo a cada momento sin pensar en culpas y errores, zambulliendo em su verdad más profunda. ¿Por qué pensar en los ojos de los demás acerca de su vida? ¿Para qué preocuparse en seguir las normas impuestas? Su camino en este mundo es sólo un breve momento. ¿Qué valor tiene el uso de una mordaza, cerrarse em uma jaula sólo para alcanzar los ideales sociales que no son sus?
Abres la camisa, sueltas lós pelos, tiras la ropa, ficas pelado y ti lanzas em el mar de la existencia! Vives leve, olvidas los encargos. Sea quien quieres ser. La vida pasa mucho deprisa.

domingo, 5 de maio de 2013

Pain and pleasure


The paradox is the only existential rule. Escape it plunges the soul in conflict.
It is not possible enjoy good without experiencing evil. Emotional pain leads to spiritual pleasure. Accepting death open the way for the full life – opposites flirt, chat and live as two ends of the same energy. Good and evil, pleasure and pain, life and death are phenomena that lead to the acceptance of the whole in us, saving in the weight of duality. Want a totally happy life is so misleading as to allow yourself to be sunk in sadness. This world is made of ups and downs, calm and storm, heat and cold. Embrace the paradox makes us dock in tranquil harbor of God. In difficult moments or hours of joy will be rooted in contentment unscathed, like a flexible tree follows the wind changes. Summers and winters are received with the same gratitude, knowing that for the herb there is time to lose leaves and time to flourish.

A dor da sabor ao prazer


O paradoxo é a única regra existencial. Fugir disso mergulha a alma em conflitos.
Não é possível desfrutar o bem sem experimentar o mal. A dor bem compreendida conduz ao prazer supremo. Aceitar a morte abre caminho para a plenitude da vida – os opostos se abraçam, conversam, convivem, como duas pontas de uma mesma energia. Tanto bem quanto mal, dor e prazer, morte e vida são fenômenos que conduzem até a aceitação do todo em nós, nos livrando do peso da dualidade. Desejar uma vida totalmente feliz é tão enganoso quanto permitir-se ficar afundado em tristezas. Este mundo é feito de altos e baixos, bonança e tempestade, calor e frio. Abraçar o paradoxo nos faz atracar no porto tranquilo de Deus, pois tanto em momentos difíceis, quanto em horas de alegria estaremos firmados num contentamento incólume, como uma árvore flexível acompanha as mudanças do vento sem se abater. Invernos e verões são recebidos com a mesma gratidão sabendo que para a erva há tempo de recolhimento e tempo de florescer. 

sexta-feira, 3 de maio de 2013

Forget the results


Are not the results that matter and yes the act itself, the pleasure of the action, the sincere work generated in the soul, the simple act of produce. Dream results is lose the sincerity of the work moved without pretense, killing the purity, destroying the genuine character of the action that must exist as an end in itself. People act in order to obtain the credit and applause, success and recognition, forgetting to offer their services as a gift of love to their neighbors. The superficiality and selfishness dominate the world of men.
When the goal is not the result the giving pleasure and even if the work is paid to garner support, will be elaborated with the promptness of the real sublime service.  Harmony then it happens, the universe presents us with his greatest gift, putting on our way willing people to offer the best of their hearts – altruism attracts affection and beauty, love conquers only more love and attention.

quarta-feira, 1 de maio de 2013

I hated my father


Be happy or unhappy is a choice, not is fatality. What you do with your good or bad experiences will define your reality. I learned this with life. My father used extreme physical and psychological violence, destroying my self-esteem. I grew up insecure, frightened, thinking it was the worst living being on the planet. The dogmas of the Church ended me sinking into bitterness and guilt, killing me slowly. Very young, went into severe depression, lost the will to live, until I thought about suicide – I had arrived the end of the line. Or I was crazy or gave an end in my life. Chose an option more difficult. I resolved to continue a life of truth. I dived on the inner path, trying to understand what was behind my physical and psychological symptoms. I studied many psychology books, learned to meditate, found lightness in Yoga, drank Ayahuasca (sacred tea of the Amazonian Indians) going deeper in my self-knowledge, I faced my monsters, took the reins of the traumas, avoiding to take me to the hole - I stopped to be victim and a new sun shone on me.
If your life is a chaos and traumas prevent you to be completely happy. If your self-esteem is garbage and made ​​you feel that your life is good for nothing. Get out of your comfortable sadness zone. Stop feeling sorry for yourself. Wake up! Life is too short! Do not keep sorrows, they only serve to impede you to live! Don’t identify more with the suffering, it will destroy you entirely!
When I forgave my father many years after his death, liberated me to enjoy every day with maximum pleasure. The pain became bitter medicine that was sweet, the obscure sadness in luminous metamorphosis. 

Esqueça os resultados


Não são os resultados que importam e sim o fazer em si, o prazer da ação, o trabalho sincero gerado na alma, o simples ato de produzir. Almejar um resultado é perder a sinceridade do fazer movido sem pretensão, causando a morte da pureza, destruindo o caráter genuíno da ação que deve existir como um fim em si mesma. Pessoas agem a fim de obter os louros e aplausos, sucesso e reconhecimento, esquecendo-se de oferecer os seus serviços como um presente de amor aos seus semelhantes. A superficialidade e egoísmo tomam conta do mundo dos homens.
Quando a meta deixa de ser os resultados o prazer da doação renasce e mesmo que o trabalho seja remunerado para angariar o sustento, será elaborado com  a presteza  sublime do real serviço. A harmonia então acontece, o Universo nos presenteia com sua maior dádiva, colocando em nosso caminho pessoas dispostas a oferecer o melhor de seus corações – o altruísmo atrai carinho e beleza, o amor conquista somente mais amor e atenção.